My head's hurting, I got agita, and on top of that I threw my back out again.
Mi fa male la testa, ho l'ansia e come se non bastasse...... hodinuovolaschienabloccata.
If I had to do 20 hours of that, I'd end up killing myself.
Se dovessi passare 20 ore così, mi suiciderei.
On top of that I'm drunk.
E per di più sono ubriaco.
What's the significance of that, I wonder.
E quale significato ha, mi domando.
In anticipation of that, I have devoted other resources to finding him.
Prevedendolo, ho impiegato altre risorse per trovarlo.
And on top of that, I have killer cramps.
Oltre tutto, ho dei crampi micidiali.
Of that I'm not so sure.
Di questo non ne sono cosi' sicuro.
Now 'cause of that I can't even apply to be a cop no more.
Per quello non posso piu' fare il poliziotto.
Of that I do not know, my Lord, but I do know that a country life does not suit me.
Oh, questo non lo so, mio signore, ma so che la vita di campagna non fa per me.
Of that I have no fucking doubt.
Non ho minimamente un cazzo di dubbio.
Of that, I am most certain.
Di questo sono più che sicuro.
And because of that, I trusted him.
E, per questo, io mi fidavo di lui.
In lieu of that, I have something else for you.
Al posto di quello, ho qualcos'altro per te.
Well, of that, I have little doubt.
Beh, su questo... nutro qualche piccolo dubbio.
The only brand of that I accept is unconditional.
Perche' l'unica che accetto e' quella incondizionata.
Then on top of that, I'm trying to plan our wedding and dealing with my parents, your mother.
Inoltre, sto cercando di organizzare il nostro matrimonio... devo gestire i miei genitori, tua madre.
On top of that, I will pay you a $50 reward.
E in piu', io vi offriro' una ricompensa di 50 dollari.
I got us out of that, I'll get us out of this.
Ci ho tirati fuori da quel guaio, ci tirero' fuori anche da questo.
Because of that, I just lost the love of my life.
E per questo ho appena perso l'amore della mia vita!
Ethel has been driven into this, of that I have no doubt.
Ethel e' stata costretta a questa vita e su cio' non ho dubbi.
And in the course of that, I studied, I met with medical doctors, scientists, and I'm here to tell you that the way to a more productive, more inspired, more joyful life is getting enough sleep.
E durante tale viaggio, ho studiato. Ho incontrato medici, scienziati, e sono qui per dirvi che la via verso una vita più produttiva, più ispirata e più gioiosa è: dormire abbastanza.
And as a result of that, I grew up with books everywhere around the house.
E per questo motivo, sono cresciuto con libri ovunque per casa.
What was every single possible thing that I could think of that I was looking for in a mate?
Quali erano tutte le possibili qualità che stavo cercando in un partner?
We've never seen any evidence of even a single instance of specific harm, and because of that, I'm comfortable with the decisions that I made.
Non ci sono state prove, neanche di una singola istanza di danno specifico e per questo motivo, mi sento a mio agio con le decisioni che ho preso.
And in there, I'm now going to put all the countries of the world, each one represented by a dot, and on top of that I'm going to put the regression line that shows the average relationship.
E qui, metterò ora tutti i Paesi del mondo rappresentati da un punto e nel punto più alto porrò la linea di regressione che mostra la relazione media
I have hundreds of that, I will share with you, too.
Ho centinaia di queste considerazioni, e voglio condividerne due con voi.
(Laughter) You know, because of that I was in newspapers, in talk shows, in everything.
(Risate) Sapete, per quello finii sui giornali, nei talk show, ovunque.
And now, out of the mythology of that, I'm starting to create a world.
E ora, al di la della mitologia, Sto cominciando a creare un mondo.
Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye inquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?
Gesù capì che volevano interrogarlo e disse loro: «Andate indagando tra voi perché ho detto: Ancora un poco e non mi vedrete e un po' ancora e mi vedrete
9.6795780658722s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?